Keine exakte Übersetzung gefunden für صيغة الإنشاء

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch صيغة الإنشاء

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Prend note du fait que les autorités malaisiennes s'attèlent actuellement à mettre au point les modalités de création de l'Organisation internationale de la zakat;
    يأخذ علما بقيام السلطات الماليزية باستكمال صيغة إنشاء الهيئة العالمية للزكاة؛
  • Le système remplace les états établis manuellement, opération très laborieuse, par des états types qui peuvent être créés à la demande.
    وهذا النظام يحل محل العملية السابقة الخاصة بالإعداد اليدوي والشاق لتقارير بيانات خاصة، وذلك بتيسير إنشاء صيغ جاهزة للتقارير يمكن استخدامها بشكل تكراري.
  • À ce propos, les instructeurs militaires fournis par le BUNUTIL continueront à dispenser aux deux parties l'appui nécessaire pour établir la version définitive de l'accord et mettre en place un contrôle des frontières pour faciliter le règlement des incidents de frontières.
    وسيواصل مستشارو التدريب العسكريون التابعون للمكتب تقديم الدعم اللازم إلى كلا الطرفين من أجل وضع الصيغة النهائية للاتفاق وإنشاء آلية لتيسير تسوية حوادث الحدود.
  • Se félicite également des résultats de la réunion, tenue à Tachkent du 7 au 9 février 2005, qui a permis d'élaborer le projet de traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale;
    ترحب أيضا بنتائج الاجتماع الذي وضع الصيغة النهائية لمشروع معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى والذي عقد في طشقند في الفترة من 7 إلى 9 شباط/فبراير2005؛
  • La formule qui est proposée d'un mécanisme à deux étapes de Commission nationale vérité de composition mixte de recherche des responsabilités et d'une chambre spéciale de l'appareil judiciaire pour poursuivre les responsables des crimes, toutes deux à forte composante internationale, nous paraît de nature à aider les Burundais à réaliser l'objectif de promotion de l'état de droit, de protection des droits de l'homme et de lutte contre l'impunité.
    ويبدو لنا أن الصيغة المقترحة - وهي إنشاء آلية ذات مرحلتين، تتألف من لجنة لتقصي الحقائق ذات تشكيل مختلط من أجل النظر في تحديد المسؤولية، ثم دائرة خاصة ضمن نظام المحاكم لملاحقة المسؤولين عن الجرائم المرتكبة، على أن تضم كل منهما عنصرا دوليا رئيسيا - هي طريقة من شأنها مساعدة أهالي بوروندي على بلوغ الهدف المتمثل في تعزيز سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان ومكافحة حالة الإفلات من العقاب.
  • À sa troisième session (New York, 3-7 mars 2003), le Groupe de travail avait examiné les chapitres VIII (Droits et obligations des parties avant défaillance), XI (Conflit de lois) et XII (Questions transitoires) du premier avant-projet de guide sur les opérations garanties (A/CN.9/WG.VI/WP.2/Add.8, A/CN.9/WG.VI/WP.2/ Add.11 et A/CN.9/WG.VI/WP.2/Add.12) et les chapitres II (Principaux mécanismes de garantie) et III (Constitution), par. 1 à 33 de la deuxième version du projet de guide (A/CN.9/WG.VI/WP.6/Add.2 et A/CN.9/WG.VI/WP.6/Add.3) et avait prié le secrétariat d'établir une version révisée de ces chapitres (A/CN.9/532, par.
    وفي دورته الثالثة (نيويورك، 3-7 آذار/مارس 2003)، نظر الفريق العامل في الفصول الثامن (الحقوق والالتزامات السابقة للتقصير) والحادي عشر (تنازع القوانين) والثاني عشر (فترة الانتقال) من المشروع التمهيدي الأول للدليل التشريعي بشـــأن المعاملات المضمونة A/CN.9/WG.VI/WP.2/Add.8) وA/CN.9/WG.VI/WP.2/Add.11 وA/CN.9/WG.VI/ (WP.2/Add.12 والفصل الثاني (النهوج الأساسية بشأن الضمان) والفقرات 1-33 من الفصل الثالث (الإنشاء)، من الصيغة الثانية لمشروع الدليل (A/CN.9/WG.VI/WP.6/Add.2 وA/CN.9/WG.VI/WP.6/Add.3)، وطلب إلى الأمانة أن تُعد صيغا منقحة لها (A/CN.9/532، الفقرة 13).